荷兰出版首部荷兰语全译本120回《红楼梦》

本原创新闻共计有690个字 ,如需转载,请注明本文以下信息。
本原创新闻发布具体时间:2021-11-16 15:52 Tuesday
本原创新闻关键词: 荷兰出版首部荷兰语全译本120回《红楼梦》
本原创新闻加载共0.314秒。
本原创新闻网页加载查询量26 次。

  新华社海牙11月15日电(记者王湘江)由三位荷兰汉学家和翻译家历经13年艰苦努力合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》日前在荷兰正式出版。

  译本共四卷,厚达2160页,译者是荷兰汉学家和翻译家马苏菲、林恪和哥舒玺思,由雅典娜神庙出版社出版。

  哥舒玺思日前在接受新华社记者书面采访时说,翻译《红楼梦》是“一个比我们想象的更漫长、更艰难的过程”。

  最初,这三位汉学家和翻译家计划在大约8年内完成这部中国经典巨著的翻译。但最终,出于对荷兰语译本精益求精的态度,翻译工作历经13年才得以完成。

  她说,荷兰语《红楼梦》的目标读者是普通荷兰民众,希望荷兰读者能够沉浸在这部小说中,在那里他们可以“结识迷人的人物,了解丰富的文化”。

  谈及翻译《红楼梦》的缘由,哥舒玺思说,在与另外两位译者的长期合作中,他们经常讨论翻译策略和中国古典文学的重要性。“对我们来说,这部小说是中国古典文学和文化的缩影,没有比《红楼梦》更富有文化内涵、更值得翻译的中国古典小说了。”

  荷兰著名学者亨克·普罗佩尔日前在当地主流报纸《人民报》刊文说:“两周的时间里,我沉浸在一部2000多页的小说中。”他说,《红楼梦》这部“引人入胜的小说的特别之处在于它易于理解,适合所有人阅读”。

  目前,荷兰语全译本《红楼梦》已开始在荷兰各地书店和网上书店销售。阿姆斯特丹学术文化中心计划于12月初为该书的出版举办一场庆祝活动。

原标题:荷兰出版首部荷兰语全译本《红楼梦》
责任编辑:曾少林

文章标题: 荷兰出版首部荷兰语全译本120回《红楼梦》
本文链接:http://www.9931333.cn/63774.html





各地今日头条极速新闻: 北京市  广东省  山东省  江苏省  河南省  上海市  河北省  浙江省  香港特别行政区  陕西省  湖南省  重庆市  福建省  天津市  云南省

 四川省  广西壮族自治区  安徽省  海南省  江西省  湖北省  山西省  辽宁省  台湾省  黑龙江  内蒙古自治区  

澳门特别行政区  贵州省  甘肃省  青海省  新疆维吾尔自治区  西藏  吉林省  宁夏回族自治区

今日头条极速版(www.9931333.cn)第一时间报道今天新闻头条最新、最近头条新闻关注热点新闻事件,包括体育新闻,国内新闻,国际新闻,

头条新闻,娱乐新闻,数码科技,时政新闻,热点新闻,社会新闻,综合问答,财经新闻。 

网站地图 txt地图 声明:本网全部新闻转载于互联网,如稿件涉及版权等问题,请联系我们!广告QQ:276649567。